“努尔”在波斯语和阿拉伯语中,皆意为“光明”,“图兰”意为“突厥人的应许之地”,而“哈屯”是公主的意思。
一个清澈中略显沉稳的声音回答道:“太远了,我也不知道这是哪里。”
她微微停顿了一下,接着说道:“不过我看过一些典籍,根据他们的外貌来看,他们应该是汉人。”
一个略显利落的女声响起,“汉人?”
“嗯,我知道的也不多,典籍中说,汉人很强大,也很富裕。而我们的祖地、也在这一片土地上。”
利落女声似乎想起了什么,语气明显有些惊异,“祖地?阿尔泰山以东的故土?”
她看了看努尔·图兰,心道:‘我们如今流落至此,不正应了哈屯的名字吗?’
她相信,图兰哈屯终会照亮他们突厥人的故土,如今的低谷,不过是暂时的。
要知道,努尔·图兰最初的名字叫“艾尔婕娜丝”,如今的名字是十五年前改的。
念及至此,她又用虔诚的声音问道:“真主啊,这是您的指引吗?”
内容未完,下一页继续阅读